I am keen to work with students and colleagues on topics related to the French language, as well as French, Francophone, and Comparative Literature.
Qualifications & Memberships
My research generally focuses on nineteenth- and twentieth-century literature, in French, English, Italian, and Spanish, and more specifically on symbolism and modernism: from Tristan Corbière and Baudelaire, to Joyce, Proust, and Pavese, to name a few. As a comparatist, I am intrigued by the interdisciplinary entanglements at play within works of poetry and prose, namely that of intermediality and the relationship between musical form and text, such as the appropriation of fugue in literature, or the adaptation of form and figures from Enlightenment theatre to salsa music via jazz.
I am particularly interested in modernist subjectivity, hospitality and alterity - from a Derridean perspective -, icons and iconoclasm, as well as Francophone Studies (particularly French Canadian literature outside Quebec) and Translation Studies.
- Viselli A. (2017) ‘Primitive Realities’ and the ‘Meta-Translatability of Language’ in the Poetry of Alexandre Amprimoz. Canberra, Australia: Australian Society for French Studies, 12 Dec-15 Oct 2017.
- Viselli A. (2017) Écrire par raccroc ou La réversibilité poétique de Tristan Corbière. Christchurch, New Zealand: Inter-University French Seminar, 7-8 Dec 2017.
- Viselli A. (2017) Réversibilité et intertextualité chez le ‘pittore-poëta’ Tristan Corbière. Sao Paulo, Brazil: Symbolist Poetry and the Arts, 1-4 Aug 2017.
- Viselli A. (2017) Sculpting Mythologies from the Pacific to Paris: Paul Gauguin’s Māori “Afternoon of the Faun”. Christchurch, New Zealand: Oceanic Memories: Islands, Ecologies, Peoples, 29 Nov-2 Dec 2017.
- Viselli A. (2017) Translating Biculturalism: Teaching Francophone Culture in Aotearoa. Education, Migration and Translation, 26-26 Nov 2017.