UC Spark

Dr Peter Alan Low

School of Languages and Cultures; French

Phone: +64 3 364 2987 ext. 8550
Office: Logie Building (Modern Lang.) 314

Fields of Research

  • French poetry and song
  • Translation theory

Researcher Summary

Research interests include translation theory and French poetry and song.

Subject Area: Disciplines


Publications


  • Low, P.A. (2012) Louis Direy, a French wordsmith in colonial New Zealand. New Zealand Journal of French Studies 33(2): 5-22. (Journal Article)
  • Low, P.A. (2012) Purposeful translating: The case of Britten's vocal music. In H.J. Minors (Ed.), Music, Text and Translation: 101-115. London: Continuum. (Chapter in Book)
  • Low, P. (2011) An iPod from the 1840s: the Song Collection of François Narbey. New Zealand Journal of French Studies 32(2): 85-101. (Journal Article)
  • Low, P. (2011) Bishop Pompallier and Te Tiriti. In K. Martin and B. Mercer (Ed.), The French Place in the Bay of Islands: Essays from Pompallier's Printery: 115-127. Russell: Mätou Matauwhi. (Chapter in Book)
  • Low, P. (2011) Screen Adaptation - the competing paradigms for filming novels. Christchurch, New Zealand: Inter-University French Seminar, 24-25 Nov 2011. (Conference Contribution - Full conference paper)
  • Low, P. (2011) The road to a global discourse on ethical values. In F.Y. Ji, J.H. Lin and S. Bouterey (Ed.), Cultural Interactions and Interpretations in a Global Age: 102-114. Christchurch: Canterbury University Press. (Chapter in Book)
  • Low, P. (2011) Transgressive Acronyms and Acrimonious Translators - Why translators hate acronyms, and what to do about it. University of Canterbury, Christchurch, New Zealand: School of Languages research seminar, 20 Oct 2011. (Oral Presentation)
  • Low, P. (2010) Disarmament, Europe and the Oslo Process. National Centre for Research on Europe, University of Canterbury, Christchurch, New Zealand: Hiroshima Day Topic, 6 Aug 2010. (Oral Presentation)
  • Low, P. (2010) La Chanson d'Ève - Fauré and the Poet of Paradise. Journal of Singing 67(2): 163-169. (Journal Article)
  • Low, P. (2010) New Zealand's Finest Colonial Translator? Louis Direy and the Rhyming Poem. Wellington, New Zealand: International Conference on Literary Translation, 11-13 Dec 2010. (Conference Contribution - Full conference paper)
  • Low, P. (2010) Sonnet and Mélodie in the Nineteenth Century. Palmerston North, New Zealand: Interuniversity French Seminar, 29 Nov-1 Dec 2010. (Conference Contribution - Full conference paper)
  • Low, P. (2010) The Lyric Poetry of Leconte de Lisle and the Musical Settings Thereof. New Zealand Journal of French Studies 31(1): 34-45. (Journal Article)
  • Low, P. (2010) Trouble-shooting for Translators. Christchurch, New Zealand: New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI) Conference 2010, 10-11 Jul 2010. (Conference Contribution - Full conference paper)
  • Low, P. (2009) Is Humour Translatable? Differential Diagnosis and Treatment. Wellington, New Zealand: New Zealand Society of Translators and Interpreters Annual Conference, 11-12 Jul 2009. (Conference Contribution - Full conference paper)
  • Low, P. (2008) A Note on Louise Labé's Sonnet XX. NZ Journal of French Studies 29(2): 44-48. (Journal Article)
  • Low, P. (2008) A Toolbox for Extreme Translating. Auckland, New Zealand: XVII New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI) National Conference, 2008. In Re-Writing for New Audiences: Translation between Globalisation and Localisation 30-40. (Conference Contribution - Paper in published proceedings)
  • Low, P. (2008) Ann Miller, Reading Bande Dessinée: Critical Approaches to the French-language Comic Strip. Bristol: Intellect Ltd, 2007. New Zealand Journal of French Studies 29(2): 56-57. Book review. (Other)
  • Low, P. (2008) Jennifer Lindsay (ed.), Between Tongues: Translation and/of/in Performance in Asia. Singapore: Singapore University Press, 2006. The Translator 14(2): 411-413. https://www.stjerome.co.uk/tsa/abstract/359/. Book review. (Other)
  • Low, P. (2006) Claire Moran (Ed.), Odilon Redon: Écrits. London: Modern Humanities Research Association, 2006. New Zealand Journal of French Studies 27(2): 52-53. Book review. (Other)
  • Low, P. (2006) Multilingualism in Western Musical Culture. In J. Lin, K. Henshall and H. Xiao (Ed.), Ethnic Identities and Linguistic Expressions: Languages, Literatures and Cultural Interaction in an Age of Globalization: 468-486. Beijing: People's Literary Press. (Chapter in Book)
  • Low, P. (2006) Skopos Theory and Literary Translation. In J. Anderson and H. Elder (Ed.), Literary Translation in New Zealand: 15-22. Wellington: School of Asian and European Languages, Victoria University of Wellington. (Chapter in Book)
  • Low, P. (2006) Translations of Songs: What Kind Matches your Purpose? Journal of Singing 62(5): 505-513. (Journal Article)
  • Low, P. (2005) Fauré's Cinq Mélodies and the Poet Verlaine. Journal of Singing 61(4): 353-358. (Journal Article)
  • Low, P. (2005) French Words and Music a Century Ago: Composers' responses to a 1911 survey. Fontes Artis Musicae 52(3): 157-175. (Journal Article)
  • Low, P. (2005) Song Translation. In K. Brown et al (Ed.), The Elsevier Encyclopedia of Language and Linguistics: Article no. 4289. Oxford: Elsevier. (Chapter in Book)
  • Low, P. (2005) The Pentathlon Approach to Song Translating. In D. Gorlee (Ed.), Song and Significance: 185-212. Amsterdam and New York: Rodopi. (Chapter in Book)
  • Low, P. (translator). (2005) Translation: "The Sonnets of Louise Labé" (Virtual Book). Oxford: Brindin Press (UK). Virtual book. (Other)
  • Low, P. (2004) Jules Supervielle, an eco-poet? AUMLA 101: 25-37. (Journal Article)
  • Low, P.A. (2003) Armand Silvestre and his "totally forgotten" writings. NZ Journal of French Studies 24(1): 37-53. (Journal Article)
  • Low, P.A. (2003) Singable translations of songs. Perspectives 11(2): 87-103. (Journal Article)
  • Low, P.A. (2003) Translating Poetic Songs: an attempt at a functional account of strategies. Target 15(1): 95-115. (Journal Article)
  • Low, P.A. (2003) Who is singing to whom? Pronoun and persona in French and German Art Songs. Australian Voice 9: 69-73. (Journal Article)
  • Low, P.A. (2002) Poulenc, Eluard and Art: Le Travail de peintre. Australian Voice 8: 29-32. (Journal Article)
  • Low,Peter Alan. (1999) The Songs of Chausson. Australian Voice 5: 1-3. (Journal Article)
  • Low,P. (1997) New Zealand's responses to the last French nuclear tests. Antipodes (3): 71-83. (Journal Article)
  • Low,Peter Alan. (1997) No happy Phoenix? Concerning the French sonnet in the 17th century. Australian Journal of French Studies 34(2): 166-192. (Journal Article)